Tag-Archive for » azav «

Paradigm Exemplars (2)

Wednesday, April 17th, 2013 | Author:

It is your own wickedness that will punish you and your apostasy that will condemn you.  Consider and take note what a bitter and evil thing it is to forsake Yahweh your God so that you have no reverence for me – The word of the Lord, Yahweh of Hosts.  Jeremiah 2:19  (J. A. Thompson translation NICOT)

Forsake – Can a man wound God?  Jeremiah says, “Yes.”  Just as we are capable of forsaking marriage partners, so we are capable of spurning the love of God – sometimes without even knowing it.

The verb azav is first found in Genesis 2:24.  It is a requirement of a man who enters into a covenant relationship with his ‘ezer kenegdo.  He must forsake the prior obligation to his parents in order to elevate his wife to the place of utmost human relation commitment.  The intensity of this shift is implicit in the verb; a verb which is also used for abandoning idols.

But now YHWH tells us, through the prophet Jeremiah, that azav has happened to Him.  His people have forsaken the “spring of living water” for cracked cisterns of their own making.  They have once again become slaves and returned to the house of bondage.  How can this be?  Because of their apostasy.

“Apostasy” is a word that implies abandonment of a religious belief.  In this case, God holds Israel accountable for abandoning Him.  How has Israel done this?  By forsaking His Torah.  In Jeremiah, apostasy means not practicing God’s instructions for Kingdom living.  Apostasy is an abomination.  It is completely offensive to the culture of God’s chosen people.  It is the declaration of divorce, the decision to pursue an affair, the determination to find other lovers.  Apostasy is spiritual adultery and just as physical adultery is an offense to the covenant commitment of marriage, so apostasy is an offense to the covenant commitment between God and His people.

Yesterday we learned that abominations include heinous acts like child sacrifice and commonly-ignored acts like eating unclean animals.  Today we discover that forsaking Torah not only injures and insults the God who brought us out of captivity, it also produces its own catastrophe.  The relationship with YHWH is broken.  His protective hand is removed.  And sin has its consequences.

In conclusion, God says, “You have no reverence for Me.”  What can that mean?  Don’t we go to church?  Don’t we tithe?  Don’t we say prayers and try to be good?  Ah, but reverence is about values, not only behaviors.  Reverence means that I honor what God honors.  I esteem what He esteems.  I respect what He respects.  And insofar as my values are not aligned with His values, I fail to revere Him.

Time for some self-reflection.

Topical Index:  forsake, azav, Genesis 2:24, Jeremiah 2:19, abomination, reverence

IMPORTANT PRAYER NOTE:  My dear friends, Luzette and Gert, in South Africa, who are responsible for ALL the teaching arrangements when I go there and who have supported everything I do in South Africa, have recently been hit with a series of serious tragedies to their farm (their livelihood) and their health.  I am asking each of you to lift them up in prayer today.  This is critical right now.  Thank you.

Hebrew Anagrams

Friday, August 17th, 2012 | Author:

Naomi said to her daughter-in-law, “Blessed be he of the LORD, who has not failed in His kindness to the living or to the dead! For,” Naomi explained to her, “the man is related to us; he is one of our redeeming kinsmen.”  Ruth 2:20  JPS

Failed – “Hebrew words suggest each other,” says Eskenazi.[1]  What she implies is not limited to common phrases.  It’s true that we need to pay attention to the connections between similar Hebrew words.  For example, it is no accident that the same word is used to describe both Adam’s unconscious state when Havvah is formed and Abraham’s deep sleep when God establishes the covenant.  The phrase “listened to voice of your wife” in the story of Adam and the story of Abraham is deliberate.  But common occurrences are not the only way Hebrew draws connections.  Some ways are much more subtle.

Tikva Frymer-Kensky points out that the name “Boaz” (b-‘z) is the reverse of the consonants found in the word “abandon” (‘ –z-b).  The author of Ruth loves word games, and this is truly one of the most subtle of them.  Obviously, it can only be seen in Hebrew.  It makes the story about Boaz’ actions even more delightful.

Boaz is the kinsman redeemer.  You might ask yourself why Naomi never bothers to mention this to Ruth prior to Ruth’s encounter with him.  Nevertheless, at this point in the story Naomi confesses that there is in fact a man who can assist them.  The meaning of his name isn’t clear.  It might mean “there is strength in him” or it might refer to one of the two pillars in the Great Hall of the Temple.  But if the character of a man is revealed in his name, then the actions of a man display that character, and in the case of Boaz, we see a man of faith, compassion and strength.  More than anything else in the story of Ruth, we see a man who brings about the blessing of God.  He is the exact opposite of azav (to abandon).  This is the point of the anagram.  Boaz and “abandon” don’t go together.

With this anagram in mind, it might be necessary to re-read the story.  Ask yourself if Boaz doesn’t fulfill each requirement in the chain of hesed while all along crediting YHWH with the actions.  Boaz is the model of a man who does all that he can without thinking he is doing anything more than what is required.  He is the picture of hesed.  And that picture demonstrates what it means to reflect the character of the Most High God in a setting that hardly ever mentions God at all.  The anagram is more than a clever trick.  It is a call to become the living display of hesed in the lives of those around us.  It is turning failure into blessing.

Do you think that God might mix up the letters of your name and produce a demonstration of His character?  There’s only one way to find out.  Do hesed and see what happens.

Topical Index:  abandon, fail, azav, Boaz, hesed, Ruth 2:20



[1] Tamara Eskenazi and Tikva Frymer-Kensky, Ruth: The JPS Bible Commentary, p. 44.

 

Category: Today's Word  | Tags: , , , , ,  | 3 Comments

Down The Rabbit Hole

Tuesday, March 13th, 2012 | Author:

“I will never desert you, nor will I ever forsake you.”  Hebrews 13:5  NASB

Forsake – This verse in Hebrews is really a modified quotation from a verse in Deuteronomy 31:6.

The passage in Deuteronomy reads eemach lo yarpeka velo ya’azveka (He will not fail you, nor forsake you).  The promise is very old.  It was given to all those who were to enter the Land.  It was given to all those who would enter the Land, represented in the ones who actually crossed the Jordan.  It was given to all who would become part of Israel.  Therefore, it is given to us.

The Hebrew word for “forsake” is ‘azav‘Azav has a strange etymology.  It is derived from two roots, one which means “to leave, to abandon, to forsake” (cf. Genesis 44:22 and Genesis 2:24), and another which means “to restore or repair” (Nehemiah 3:8).  In this first meaning, ‘azav can be quite a condemnation.  Israel forsakes YHWH, a theme that occurs over and over in Scripture.  But how can the same word also mean “to repair or restore”?  Let’s consider the pictograph.  Ayin-Zayin-Bet paints the scene “to experience being cut off from the house.”  ‘azav means loss of family, security and covenant.  To forsake is to be put at ultimate risk.  But this has a double edge.  A man must cut himself off from prior familial responsibilities and prior household safety when he attaches himself to his wife, his ‘ezer kenegdo.  This act of forsaking establishes a new place of security, of covenant commitment.  While it cuts one tie, it cements another.  It is abandoning and restoring at one and the same time.  So the Tanakh tells us that forsaking idolatry is, at the same time, restoring covenant with YHWH.

The translation of this promise into Greek yields further insight.  The Greek word is a combination of three separate words:  en meaning “a place,” kata meaning “down” – for emphasis – and leipo meaning “to leave behind.”  Therefore, we get egkataleipo – left down in a place.  The full sense is “to abandon by leaving behind in some place.”  Now we can see that the verse really emphasizes the same idea twice because deserting and forsaking both mean abandoning in some place.  God is very clear about this.  He wants us to see how important His promise is so He doubles it up.  He will never, ever quit on us, leave us down in the dumps, abandon us to some awful place.  He is not going away, no matter what we might feel.  From the time of Moses to the end of the New Testament, the promise is the same – you can count on Me!  I am with you!

This word is used by Yeshua on the cross.  “Why have you forsaken me?”  But Yeshua’s declaration points us toward a psalm of vindication, not a statement of abandonment.  If God promises never to leave His people, why do we think He left His Son?  The antonym helps us see the strength of this promise.  The opposite of “forsake” is “to hold fast, to seize and retain” (in the Greek – krateo).  God is just not going to let go.  Ever!

Topical Index: egkataleipo, ‘azav, forsake, abandon, cut off, Deuteronomy 31:6, Hebrews 13:5

According to Knowledge: a Study of Forsaking and Clinging

Saturday, June 20th, 2009 | Author:

“Therefore a man forsakes his father and mother and clings to his wife . .”    Genesis 2:24

“Likewise, you husbands, dwelling together with your wives according to knowledge, .”   1 Peter 3:7

It is unfortunate that Christianity has been slandered with the idea that wives are the submissive slaves of their husbands. Only sloppy exegesis could have distorted the concept of submission in this way. Any careful scholarly treatment of the usual texts will show that the submission (hupotasso in Greek) is a concept central to every Christian’s life because it was central to the life of Christ Himself. Submission is not gender sensitive nor is it restricted to marital status. It is the mark, indeed the obligation, of every believer. Without it, Christian living is a farce.

It is not my intention to focus on the inflammatory invectives of the current politics aimed at dislodging this central theme from the lives of Christians, whether they are wives or husbands. Instead, I want to show that the statements in Peter’s first letter contain potent strategies designed to assist both husbands and wives in the only goal of marriage that matters – becoming one.

In order to accomplish this task, I believe that we must carefully regard the obligations placed on husbands before we attempt to understand the strategy offered to wives. Peter establishes those obligations in one short verse. But the implications are deep and demanding.

Peter begins his exhortation to husbands with an important but often overlooked conjunctive. Likewise is the Greek word homoios. Notice that this same word is used to introduce the discussion on the behavior of wives, a discussion that clearly involves the concept of submission (hupotasso). In that previous discussion, the word homoios connects us to the thoughts of Chapter 2. Homoios acts as a relational bridge. It literally says “in the same way”. In what same way? To answer this question, we must look back at the material in Chapter 2. We discover that Chapter 2 is concerned with the purpose of suffering as participation in the same pattern demonstrated by our Lord. In other words, Peter is echoing Jesus’ very words, “If they persecuted the Master, will they not also persecute the followers?” Peter is telling all Christians that fellowship with Jesus is a fellowship of suffering and that we are to engage in this suffering in the same way that Jesus did. We are to submit our lives into the hands of the Father, just as Jesus did, without reprisals, without threats and without complaint because there is a purpose here. For Christ, that purpose was the redemption of men who were enemies of God. It is exactly the same for us. The purpose of submission for Christian wives is the redemption of their disobedient husbands.

Now Peter draws on this context again. He introduces the topic of the obligation, purpose and goal of being a husband with a word that refers the reader back to the discussion in Chapter 2. “Likewise”, he says to husbands. In just the same way, and for the same reasons, husbands are called to submission. It is the voluntary act of putting themselves under authority for a purpose. This submission has the same theological base as the submission of wives – God is in charge. God’s sovereignty is the final authority in the universe. Jesus demonstrated the proper attitude of submission under the Father and we are called to follow His example.

dwelling together according to knowledge

“Likewise” establishes the purpose. “Dwelling together” establishes the goal. The verb “dwelling together” is sunoikein. The LXX translated the Hebrew yada with this verb in reference to sexual intercourse within marriage. This is a fully active marriage relationship. There is no doubt we are within the context of “one flesh”. In this context, certain requirements are placed on the husband. Notice that there is no mention of the wife being a believer. Where the previous discussion targets wives with unbelieving husbands, this verse does not discriminate. A Christian husband is to act this way regardless of his wife’s spiritual condition.

But Peter adds something of incredible value to this exhortation to husbands. He says “according to knowledge”. There are several words for knowledge in Greek. Understanding the differences between them is critical. One is ginosko. It is a word that means knowledge that comes from experience. This is knowledge that we gather from living, observing and testing. This knowledge comes through the process of education. By contrast, the Greek word oida has a different implication about knowing. This is knowledge that comes intuitively. It is not pieced together slowly by gathering information. It comes complete. It is a fully formed insight, a personal revelation.

Here Peter uses a form of ginosko. This word means, “present but fragmentary knowledge gathered from experience” in contrast with “clear and exact knowledge”. Peter connects the idea of “dwelling together” and “knowledge” with the Greek word kata. This word tells us that there is a relationship between the two thoughts. Our dwelling together must be regulated by a certain kind of knowledge. So, the sense of this phrase is “living together in marital harmony according to the best understanding you have at the present”. Notice that it is the obligation of the husband to be as informed as possible – to have as much of this kind of knowledge as he can about things that matter in marital co-habitation. And Peter has hidden some treasure here.

Peter is a Hebrew writing in Greek. In order to understand his thoughts, we need to look at the Old Testament, not the Greek culture. It is clear that this letter was written to Messianic believers. They were also thinking in Hebrew thought forms. When Peter tells the husbands reading his letter that they must “dwell” (Hebrew: yada), every Jewish man knew exactly what he was saying. This is about contentment and peace in the marriage bed. Now Peter says, “kata gnosin”. The same root word that would have been translated with the Hebrew yada is present here. Peter is literally saying “yada according to yada”.

How would a Hebrew husband hear this phrase? The key is in the multifaceted word yada.

Yada is used 944 times in the Old Testament. It is used for God’s knowledge of Man, for Man’s knowledge of and for animals, for distinguishing good and evil, for knowing a person either as an acquaintance or with deep intimacy, for sexual intercourse, for personal relationship with the divine and for prophetic understanding of God’s character. The critical context in Peter’s reference is knowledge of God’s intentions and purpose.

Yada places Peter’s exhortation within the context of the Hebrew understanding of marriage. That context is permeated with the symbols of the covenant relationship. If yada drives us back to the first couple, it also drives us back to the first marriage – a de facto marriage instituted by God.

The essence of that marriage is found in Genesis 2:24. Marriage is a two-fold movement – away from parents and toward the beloved. Notice the curiosity of this announcement of the relational movement in marriage. The Hebrew culture was patriarchal in every way. With few but notable exceptions, its history is the history of males. But here the verse instituting marriage clearly defines the movement of a man leaving his parents and joining a woman. We would have expected just the opposite. In fact, the history of Israel and the customs of the dowry and bride selection all show the opposite movement. Nevertheless, God describes the relational transformation as the movement of the male.

Peter may be making use of this interesting unexpected curiosity. Peter’s concern in this verse is with the husband. No Hebrew husband could have missed this allusion. The use of “dwelling with” in Greek employs a sexual connotation that could only be expressed in the Hebrew thought yada. And yada would immediately remind the listener of the first sexual encounter (“and Adam knew Eve his wife”) and the context of that encounter. It would drive the husband deep into his own heritage and the knowledge he had of the original marriage referenced in Genesis 2:24.

Genesis 2:24 provides more than a note on marriage. Its emphasis is found in the two verbs it employs for the change in relationship. Those verbs are forsaking and clinging. “Forsake” is the Hebrew root azav. It is used extensively in the metaphorical sense as apostasy from God. We find it in Deut. 28:20, Judges, 10:10, Jeremiah 1:16. The prophet Isaiah describes Israel’s idolatry with this term. Hosea uses the same word to describe the adultery of Israel. In its negative use (not forsake), it describes the promises of God within the covenant relationship. “Cling” is the Hebrew root dabaq. It is used to describe close affection and loyalty between human beings. But its most important application in Hebrew is the idea that Israel clings to God. This word expresses the required action of the covenant obligation. We find it in Deut. 10:20, 11:22, 30:20, Joshua 22:5 and Jeremiah 13:11. Both words deal with the concept of loyalty. One means to sever the connection, the other means to establish it.

God establishes the marriage covenant as a living human witness to the actions He requires in His covenant. We are to “forsake” the old family loyalties – our ties to this world – and “cling” to the newly created union. Properly understood, marriage is God’s sacramental symbol of His covenant. This is “yada according to yada”. It is covenant, sacred, holy and symbolic. Clearly, the husband’s obligation in covenant relationship with his wife carries a very heavy spiritual weight.

Of course, in a Christian household, the first order of business is the spiritual condition of the marriage and that entails the full submission of the husband to his Lord and Savior. The covenant relationship that he enjoys with his Lord is to be transferred in like behavior to the covenant relationship with his wife. This requires complete loyalty, fidelity and exclusivity. Without this first step, all the rest of the knowledge he gathers is wasted.

With this background in mind, we can look at the actions that a Christian husband must take. First, he must recognize that his wife requires consideration for no other reason than she is a woman. She is not to be treated as a man. She is special.

Secondly, he is to grant her honor. The word for “grant” is aponemontes. It means “to assign, to bestow or to give”. All of these terms are expression of recognition of position. The word for “honor” is timen. Peter uses this word when he describes the final revelation of our faith at the return of Christ. Obviously, this is a word of some importance. We do not grant honor or assign honor to those whom we consider inferior. Clearly, Peter has no notion of superior and inferior ranking. The two words together indicate recognition of proper position – a position that is worthy of honor. The husband is to deliberately give by consent honor to his wife. The full range of meanings for timen includes respect, value, dignity and worth. In the context of Peter’s letter, the Old Testament image of honoring God must have been on the minds of his readers. Furthermore, such a word would recall the commandment “Honor your father and mother”, an ethical stipulation that carried tremendous weight in ancient cultures. The import of this phrase can be seen in the next thought, “as a fellow-heir of the grace of life”.

“Fellow heir” is really “co-heir” (sugkleronomoi). This word comes from two Greek words which mean “allotments together”. It is even stronger than “fellow-heir”. It suggests one allotment shared by both parties. It is not an equal lot but the same lot. Here is a word that perfectly pictures God’s plan for marriage – one flesh sharing in one purpose. In this case, the husband is to ensure his partner is sharing the same allotment in “the grace of life” – charitos zoes. Charitos is from charis, the word for grace, rejoice, joy, pleasure, gratification, acceptance, kindness, benefit, thanks and gratitude. We can see how all encompassing this expression is. Marriage is a single allotment of grace, rejoicing, joy, pleasure, gratification, acceptance, kindness, benefit, thanks and gratitude. The husband is responsible to ensure that all of these attributes of charitos occur in his marriage. This is the result of “yada according to yada”. These are covenant attributes.

Peter concludes this verse with a thought that should cause every Christian man to sit up. He says that just as there is a purpose (“likewise”), there is also a goal. The strategy Peter outlines for wives (purpose and goal) is repeated. In both cases, the goal is intensely personal. For Christian wives, it is the redemption of their unbelieving husbands. For Christian husbands, it is so that your prayers may not be hindered.

The goal of bestowing honor and acting according to knowledge within the marriage is so that your prayers may not be ekkoptesthai (literally, “cut off”). The picture here is cutting a branch from a tree. This is a clear reminder of Jesus’ analogy of the vine and the branches. The result of “cutting off” is to render the branch incapable of producing fruit. The phrase actually says, “that your offering of prayers may not be cut off”. What an amazing claim! Peter is saying that marital harmony, the responsibility of the husband, has a direct affect on the effectiveness of prayer. There is a saying, “Happy wife, happy life”. But according to Peter, more than life in this world is at stake. “An honored wife yields a spiritually effective life”.


It is of some interest that the etymology of this word can be traced to Arabic where it means “single or unmarried”. Cf. Theological Wordbook of the Old Testament, Vol. 1, p. 658.

Category: Articles  | Tags: , , , , , , , , , , ,  | Comments off