What You Don’t Read

Within it there were figures resembling four living beings. And this was their appearance: they had human form. Ezekiel 1:5 NASB

Figures – Ezekiel’s vision is fodder for all kinds of eschatological grist mills. The history of interpretation of these verses demonstrates how paradigm pre-suppositions affect religious belief. But this penchant to read the text within the reader’s context is only part of the problem with this passage and with all of the Hebrew Bible. Aviya Kushner’s observation is crucial:

Hebrew is probably more flexible than English, especially biblical Hebrew: a sentence can begin with a subject, a verb, or an object. In the Hebrew Bible, a verb often appears before a noun; the common biblical phrase, “and God said” is actually, “and said God” in Hebrew, a construction not used in modern Hebrew. For translators, this one seemingly small difference in sentence structure can create big problems, because once the order of a sentence is altered, the meaning can be up for grabs too.

Besides this difference in sentence structure, there is the additional complicated issue of word structure. Hebrew is a Semitic language, and therefore its words come from trilateral—that is, three-letter—roots. These roots can have multiple manifestations—as verbs, nouns, and occasionally even adjectives. These related words share a kernel of meaning, but it takes a somewhat knowledgeable reader to understand how a word functions grammatically in a particular passage. And that’s not all. This root issue is exacerbated by the fact that the ancient text was not vocalized, or written with vowels, until the eighth century. Furthermore, since, according to many scholars, the Bible was originally an oral composition, which was then copied and recopied by hand, human error—the tiniest slip of the hand—is certainly a possibility.[1]

What does this mean for contemporary readers of translated biblical texts? It means that when we rely on the translation for our understanding, we are committing what we believe into the hands of someone who decides what the word order is, what form of the roots will be used, and what vowels will be placed with the words. These considerations occur before you read a single sentence in the Bible. And you didn’t make the decisions. Therefore, what you read is not what God said. It is what the translator determined God said according to his decisions. Just word order alone sometimes alters the impact of the text. We find this often is the case in the Psalms. Just adding the copula (“is”) where it does not exist in Hebrew can change the meaning for us. And reading the text as if it contains the logic of the Western world when it expresses the logic of Semitic thought has significant influence on what we think God’s word really says.

In this passage from Ezekiel, the words “there were” is an addition. The word translated “figures” is really demut, a word that means “comparison, likeness” or “appearance.” But these are only the tip of the iceberg. Consider how rich even this simple word is in the context of Ezekiel’s vision:

Although this substantive is used only twenty-six times in the ot, it is a very important word. It appears in the theophanic section of Ezekiel (1:5, 10, 13, 16, 22, 26, 28; 10:1, 10:21, 10:22, and quite often in juxtaposition with kĕmarê “like the appearance of.” Ezekiel is very careful never to say that he saw God, ʾĕlōhîm (as did Isaiah in his prophecy, Isa 6: I, the object or content of Isaiah’s vision is ʾădōnāy), but only that he saw the likeness of God or the likeness of the entourage that surrounds God. In such practice he is comparable to Daniel (Dan 10:16) and John in the Apocalypse (Rev 1:13), and perhaps Heb 7:3 (the introduction of Melchizedek). All of the above references in Ezekiel refer to visual similarities, but Isa 13:4 shows that dĕmût can be used also for audible similarities, and structural similarities in the sense of being a pattern or model (II Kgs 16:10, parallel with tabnît).[2]

A Hebrew reader of the Bible would recognize these connections, and furthermore (and perhaps even more significantly) this reader would also realize that there is a special “relationship between ṣelem (“image,” q.v.) and dĕmût (“likeness”) in Gen. Nowhere else in the ot do these two nouns appear in parallelism or in connection with each other.”[3]

The bottom line? The Bible in Hebrew is far more complicated than we would like to imagine. Translation is far more difficult than we think. That means there is much more room for different interpretations of the text and much more flexibility in theological constructs. If you think you have the answer, you’re probably wrong.

But then, in the Hebrew way of life, faith never depended on having the right answer, did it?

Topical Index: Hebrew, Semitic languages, translation, demut, Ezekiel 1:5

[1] Aviya Kushner, The Grammar of God, p. 27.

[2] Hamilton, V. P. (1999). 437 דָּמָה. In R. L. Harris, G. L. Archer, Jr. & B. K. Waltke (Eds.), Theological Wordbook of the Old Testament (R. L. Harris, G. L. Archer, Jr. & B. K. Waltke, Ed.) (electronic ed.) (191–192). Chicago: Moody Press.

[3]Ibid.

Subscribe
Notify of
7 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
laurita hayes

Didn’t you say, Skip, in your summary of the differences between West and East when it comes to communication that in the East the weight is put upon the hearer instead of the speaker? That in the West we expect the speaker to communicate clearly, but in the East it is expected that the hearer hear clearly?

I trust that what was committed to finite men will be kept and revealed to all to earnestly seek Him, for that is what was promised. It is promised that “all who have ears to hear” will hear. I have prayed much and often for those ears. At that point, I believe that He could use stones to speak the Word that never changes to me, if need be. Not for nothing were we given the assurance that the gift of discernment was to be conveyed to us who earnestly seek Him, by means of His Holy Spirit. Thank God it is not just up to the text! There are people all over the planet right now reading corrupted versions of that text and being persecuted and dying for what they have read, but I do not think they are suffering in vain. I think that they know in Whom they have believed and that He will keep His own until that latter day. I think that all who have ears are hearing Him right, for that Book does not come without its Author. Halleluah!

Richard Gambino

Skip
While currently listening to your Psalm 23 lectures, A question came to mind while reading Today’s Word. Would these difficulties still have been present in the pictographic writing? Understanding we possess nothing of that original form, but still applying the technique you use in the Psalm 23 lectures, would that lead to a better understanding than the difficulties present in the Hebrew script?
Did I word that question right?

Rick

Beth Mehaffey

I must say learning Biblical Hebrew is like eating an elephant. You have to do it one bite at a time and come back numerous times to learn a bit more. I see variation in word order as a way to put more emphasis on fronted matter. Learning Biblical Hebrew is definitely a process. It does make you wonder when you come across translations of verses that are potentially misleading–so much for the concept of inerrancy. I find that there’s a lot of leg work that has to be done to see how certain words are used in Scripture and to figure the nuances between apparent synonyms. The paradigms and binyanim of weak verbs kill me. How can one ever become an expert in another language? I’ve been at it a long time; there is plenty to keep learning. If you have a good strategy, let us know.

Ester

Book of Ezekiel with its astonishing visions (which YHWH is perfectly capable of giving, nothing ‘mystical’ at all) is fascinating, with its sober warnings-
It falls upon the righteous to turn not to unrighteousness but to warn the wicked to turn from their evil, or, their blood would be upon them, focusing on the individual/personal responsibility, that children shall not be punished for the sins of the fathers–“only the soul that sinneth, it shall die” (Ezekiel 18)
A greater emphasis/details on the layout and the sanctity of the Temple, and on WHO can draw near to Him to serve Him, to teach His people between the kodesh and the profane, to guard His Torah, and Laws, Feasts, New Moons and Shabbats. (45: 17)

There is definitely more below the surface of the text from Hebraic perspective. Fascinating!

carl roberts

And on a Clear Day,

Isn’t it wonderful, the Word became flesh and tabernacled among us.. If we had any shadow of doubt as to what God “meant” by what He said, the Messiah “demonstrated” in the flesh, the “how to” of daily life.

In simplest terms, His “follow Me,” — “do as I do..” will guide our hearts and our hands into doing everyday, what is good and pleasing in the eyes of our Father. We have the mind of Christ. We have been enjoined to be “doers” of the word, and not hearers only.

Surely (?) the very same God who made the Heavens and the Earth (by speaking) is able to communicate clearly to each of us, HIs good and perfect will. Are the ten commandments ambiguous?

If “any man” will to do His will.. He shall know. This is the starting place — our “will,” – or our “want to.”
Do we desire to hear Him and to know Him? Do we want to do what He wants us to do? Then pray.
God, I want to hear you and I want to obey you. Guide me and gladden me along the way. Empower and enable me to think, to speak and to act in accordance with your instructions. This is the meaning of “Torah.” God has spoken clearly. If “any man” have ears to hear, let him hear.

When the student is ready, the Teacher will reveal Himself.

~ O people in Zion, inhabitant in Jerusalem, you will weep no longer. He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when He hears it, He will answer you. Although the Lord has given you bread of privation and water of oppression, He, your Teacher will no longer hide Himself, but your eyes will behold your Teacher. Your ears will hear a word behind you, “This is the way, walk in it,” whenever you turn to the right or to the left.. ~ (Isaiah 30.19-21)

May the LORD give you discretion and understanding..

Ask, and you shall receive.. Amen.