Lingüísticamente Discapacitados

<!– /* Font Definitions */ @font-face {font-family:”Cambria Math”; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:1; mso-generic-font-family:roman; mso-font-format:other; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:0 0 0 0 0 0;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:””; margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:”Calibri”,”sans-serif”; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:”Times New Roman”; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:”Times New Roman”; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; margin-bottom:10.0pt; line-height:115%;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} –>

Agosto 9 “Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar, Jehová proveerá. Por tanto se dice hoy: En el monte de Jehová será provisto.” Génesis 22:14

Lingüísticamente Discapacitados

Jehová proveerá- ¡Cómo deseara que pudiera pasar el resto de mi vida estudiando las profundidades increíbles de Génesis! Su riqueza es tan vasta, su elegancia tan bella, su simplicidad tan compleja que nunca me quedaría sin revelación ni fallaría de estar boquiabierto por la majestad de nuestro gran Dios.

Pero que desafortunado es que los traductores nos han tratado a todos los lingüísticamente discapacitados. Ellos han provisto interpretación en vez de traducción, y en el proceso, aunque su intención era ayudarnos en el camino, ellos han escondido las maravillas del texto y han nublado la majestad de nuestro Señor.

Aquí hay un ejemplo. Verán, el texto no dice que Abraham le puso a este lugar “Jehová proveerá.” Lo nombra YHWH yireh, un nombre que hemos denominado cómo Jehová –Jireh. Literalmente significa, “YHWH ve”. Es la interpretación del traductor la que convierte este verbo en una declaración acerca de la provisión de Dios. ¿De dónde vino esa interpretación? Del contexto, por supuesto. Dios proveyó el cordero en vez de tomar el sacrificio de Isaac. Pero Abraham no le pone nombre al lugar por la provisión de Dios. Lo nombró por causa de la visión de Dios. ¿Por qué? Porque es el hecho de que Dios ve la necesidad del hombre lo que trae el sacrificio redentor. Antes de que el cordero sea ofrecido, Dios debe de ver la necesidad. Y cuando Dios ve la necesidad, Dios mismo provee la ofrenda. Este no es dios de piedra ó madera que no puede ver ni escuchar. Este es el Dios que actúa en amor hacia Su creación.

Pero ese no es el final de la historia. Una de las formas del verbo ra´ah (el ver) es un término técnico para las apariciones de Dios (Vea Génesis 12:7, 17:1 y Éxodo 3:2). De manera, que tal y como Childs señala, el uso de la palabra en la apelación de Abraham es un juego de palabras. Tal y cómo Dios “ve” la necesidad de Abraham, así Dios continúa “viendo” la necesidad de Israel y cómo resultado Dios aparece a Abraham y a Israel, una y otra vez. ¿Cómo? En el sacrificio que Él mismo hizo. El narrador de la historia subestima este punto al notar que aún hoy en día este lugar se llama “YHWH es visto”. Una vez más la profundidad del Génesis une toda la presentación del Dios que redime.

OK, eso es interesante. Es un poquito de información que usted puede utilizar para impresionar a sus amigos acerca de la profundidad del entendimiento hebreo. ¿Correcto? No, eso no es correcto. Como verá (el énfasis intencional) el punto aquí es que Dios nos ve con una expresión de cuidado íntimo y divino. Dios no está viendo el mundo desde arriba como un polizonte celestial. El no está observando cada uno de tus pasos para ver en qué momento pecas para aplicar sobre ti el martillo del cielo. Dios ve para poder salvar. Su vista es el precursor de Su provisión del sacrificio para la redención. Dios cuida de nosotros cómo el Buen Pastor, exhibiendo Su cuidado al morir por nosotros. En vez de refugiarse en Sus ojos de juicio hacia nosotros, somos bendecidos bajo Su ojo de cuidado. Abraham experimentó esa mirada de Dios. Su hijo fue redimido. Pero no se detuvo ahí. Dios se nos presentó a nosotros en la misma visión redentora. Su hijo nos salvó. Servimos al Dios que ve.

Índice de Tema: yireh, ra´ah, Génesis 22:14, Éxodo 3:2, Génesis 12:7, ver, proveer

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments