Gloss or Matte Finish?

God, after He spoke long ago to the fathers in the prophets in many portions and in many ways, . . . Hebrews 1:1

Prophets/ Portions/ Ways – In the introduction to A Reader’s Hebrew Bible, Bryan Smith makes the point that there is a considerable difference between a gloss and a translation.  A gloss is a word in one language that substantially captures the word in another language.  For example, a gloss of bon voyage would be “good journey” but obviously the phrase means much more than this.  In translation, we would attempt to capture the full range of the meaning within the cultural context.  Then bon voyage becomes an expression that captures farewell, good luck, best wishes, etc.  When we translate Scripture, we try to capture the meaning of the original thought in a way that communicates that same thought in a new language.  When we provide a gloss for a word in Scripture, we are only attempting to give a summary word that represents the definition of the original.

What this means is that translations are both science and art since a translation must interpret the original meaning and convert it into the same meaning in the new language.  This often requires considerable alteration of the structure of the original language since some part of the meaning of language is also carried in the syntax (the arrangement of the words).  Often these secondary levels of meaning are lost in translation because the syntax is rearranged.  That’s exactly what’s happening in this verse in Hebrews.  The poetry hidden in the arrangement of the words in Greek disappears completely when the words are translated into English.

Here is the Greek text:  (Don’t worry about reading it correctly, just notice the repetition of the ‘p’ sound)  polumeros kai polutropos palai ‘o theos laleisas tois patrasin en tois propheitais.  In this opening verse, the author uses the ‘p’ sound five times.  This deliberate alliteration sets the stage for a poetic rendering of his meaning.  But when we translate this into English or some other language, all this alliteration is lost.  The original syntax, “in many parts and in many ways of old God spoke to the fathers in the prophets” (I have underlined the glosses that contain the ‘p’ sound) disappears with the rearrangement of the words into a proper English sentence.  While a translation might convey the meaning, it can’t convey the beauty of the original syntax.  More importantly, if the original syntax also conveys secondary meaning, the aesthetic delight is also lost.

If you aren’t completely confused by now (sorry), then you will realize that most of us read Scripture at only one level – the level of the meaning in translation.  What this little lesson demonstrates is that there are usually more levels, observable only in the original language.  This is especially true in Hebrew.  That’s why rabbinic commentary is a constant source of enlightenment.  Our job as careful readers of Scripture is to recapture this aesthetic level so that we can clearly articulate all that God stored up in His words.  That takes serious work and a healthy skepticism about translations.  As a general rule, there is always more in the text than a translation can provide.

What do we do about this, especially if we aren’t Greek and Hebrew scholars?  Well, the first thing is to be aware that there is probably more.  The second thing is to compare many translations to see if you can peek under the English text.  The third thing is to repair your deficiencies by studying reliable commentaries that deal with the original text.  And finally, dare to push the envelope.  Question everything until you are satisfied that you really do know what God was communicating.  Don’t rely on the preacher or the teacher (including me) to interpret God’s word for you.  SEEK HIM yourself.

There is an enormous storehouse of priceless discoveries awaiting those who seek.

Topical Index:  syntax, gloss, translation, Hebrews 1:1

Subscribe
Notify of
17 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
John Adam

“What do we do about this, especially if we aren’t Greek and Hebrew scholars?”

This has been a major concern for me for years, Skip, ever since being introduced to your writings. Thanks for the 1-2-3-4; it should have been obvious to me but sometimes it takes a ‘kick’. 🙂

John Adam

I’ve often thought that the words of Scripture has a fractal-like structure – possessing intricate details at all levels, no matter how far one is able to dig down…

carl roberts

First of all- a big “amen” on today’s word Skip.. We (as in all of us) are enjoined by the word of G-d to “study” and search the scriptures. Not (just) the preacher, but the poet, the painter and the plumber- all of us. We all should have our noses in G-d’s book inhaling the the word of G-d as our need oxygen and feasting on G-d’s word for “our daily bread.” If you haven’t noticed by now (and I surely hope you have)- without the instructions for daily living we receive from the word of G-d- we are in for “a heap of trouble.” When G-d said (through His word)- “Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds out of the mouth of G-d”- these are not wasted words. G-d always (always) says what He means and means what He says. And also (I hope we have noticed) – lHis words never (ever) fail. Whenever G-d spoke- “and it came to pass” was not far behind..
Now, the comment has been made concerning “levels” and “layers” of scripture. To this, I will also add my additional “amen!”. Yes, absolutely, positively – this is true. – How many times can those who have read this book may testify concerning reading the same passage over and over and yet receiving something new everytime! This is (for real) one amazingly wonderful book. It is as some would say, (including myself)- the ever living, ever active, ever new, ever fresh, ever life-changing, ever life-giving inspired (as in G-d breathed) word of G-d.
What does G-d’s word say concerning itself? “For the word of G-d is living and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.” How many times have we read the scriptures only to find- this book is “reading” us? lol!
And now to pause for a commercial break. You (dear reader) have “stumbled upon” the “gettin’ place.” This is (as the young people might say)- “where it’s at!”
We (all of us- Skip included!) are learning each day, step-by-step, precept upon precept, line upon line, – the living words of YHWH. Oh, how we need to know this book! The words of (the) Christ to the Pharisees echo in my head- “you do err not knowing the scriptures nor the power of G-d.”
How did Elohim create the world? – (it’s okay to think..)- He spoke it into existence! “let there be!”- “and there was.” The Roman centurion knew. (Romans 8.8) “The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.” Living Word of G-d speak!! -Amein!
To those who have questions- G-d has provided answers. Will all our questions be answered in this life? If there is a need. For He has promised to meet all of our needs- has He not?
For those of us who have “peeked” inside the Lamb’s Book of Life- the question remains:- “Where’s the bottom of this thing? And where’s the top? The best way I have found to approach this Love Letter is to become “as a child.” Need understanding? “Ask and you will receive.” Did G-d say that? Yes!, He did! Need wisdom? Enlightenment? Encouragement? Cleasing? Courage? (I should say- “But wait!- there’s more!) All contained with the covers of a very ancient, very special book, -our Bible.

Gayle Johnson

Skip,

Though searching for answers, I cannot find one for the question in Genesis 3:11. Why did YHWH ask, “Who told you that you were naked?” Nothing I have ever read indicates they were TOLD they were naked. If they realized this because ‘their eyes were opened’ then YHWH, their Creator, would know that. Why did He ask? Surely He is not asking a rhetorical question. I do not understand why this question is asked, and I have never seen an explanation for its placement in this passage.

Kees Brakshoofden

Hi Gayle,

I replied, but accidently not with this repy-button. Please look at my reply elsewhere.

Pam

The enormity of revealed scripture gives us simply a peek at the enormity of our God. But it is plenty for us to understand and know that we can trust Him.

I once read somewhere along time ago, far far away from here, that the Nile crocodile grabs it’s victims and takes them down to the weeds in the bottom of the river and rolls them up in them to let them finish dying and tenderize, as it were, for awhile before devouring them completely.

I have no idea if that is true or not but it gave me a picture of where I was. Wounded, Bleeding, tangled in the weeds drowning, waiting to be devoured in the river of lies instead of the river of life.

Yeshua said I have so much more to tell you but you are not able to bare it. If this be true for His apostles how much more for those of us who are so far removed and entangled in centuries of lies and deceit passed down to us by well intentioned (and some not so) teachers. It scared me enough to find a Hebrew teacher.

Like all of us I’m not where I wish to be but so thankful I’m not where I was and so grateful to find this community of open minded believers to share ideas with and a teacher on the same.

Shalom

Brian

Hello Pam,

You wrote, The enormity of revealed scripture gives us simply a peek at the enormity of our God. But it is plenty for us to understand and know that we can trust Him.

I agree. Our journeys must begin in awe, wonder, and fear. Yeshua said, unless we become like liitle children, we cannot enter the kingdom of heaven. Child likeness is the entrance into the kingdom, and fitting into Abba’s heart. And I believe we can trust Him to teach us what we need to know and learn, on our journey of conformity into His son.

I realize we are so far removed from a Semitic culture, where it is not so much taught but caught. Yes, we need to be around a people who are fleshing out Torah and the kingdom of heaven. How is this possible? God is faithful, and we must be diligent.

Pam

Hello Brian,

Amen! I’m grateful also that My salvation does not depend on my ability to understand everything. But I do believe in obedience to that which is made clear to me. What a privilege (as well as responsibility) to have the word of the Creator of the universe in our hands in our own language. And what amazing grace to be able to go back to the original languages.

When we first began learning about Hebrew word pictures, idioms, and word puns we were stunned that so much revelation was so available and so hidden at the same time.

Practicing Torah has helped plunge us into that culture where it is caught as much as taught. Keeping Shabbat, the feasts, the new moons, and the calender all put us in sync with YHVH. We learn about Him when we study, but we come to love and understand the wisdom of His ways by doing them. God is faithful! Even when I’m slacking He woos me back.

Judith Jeffries

This was a great Word for today !
My spirit has always ‘known’ there was more and why I keep knocking, asking, & seeking
Thank you Holy Spirit & thank you Skip

Kees Brakshoofden

Hi Gayle,

It may be helpful to look at the hebrew word for ‘tell’ in this verse: that is ‘ngd’. Maybe you recognize it in the expression ‘ezer ke-ngd-o’. It means somthing like ‘put before you’. Not at all the same as just telling or saying something. There was only one person who could have put it before his eyes that he was naked: Eve. She did what she was meant to!

Gayle Johnson

Wow, Kees, that is unexpected. First, there was transparency, but now it’s more like peeling an onion. Always another layer! Thanks for pointing this out.

Gayle Johnson

I can see it all now. She looked at Adam and said, “You can’t fool me. I can see right through you!”

Kees Brakshoofden

I don’t know if this is how it was. I simply noticed the connection. Maybe my suggestion is right, but I’m not sure yet!