Losing Your Way (2)

And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul.  Rather fear him who can destroy both soul and body in hell.  Matthew 10:28  ESV

Destroy – [WARNING:  This a long because the subject is complicated.]  Does Yeshua teach the destruction of the soul?  If He does, doesn’t this stand in utter contradiction to the Christian doctrine of the immortality of the soul?  Is this verse really nothing more than an endorsement of Greek dualism in the mouth of a Hebrew prophet?

Since it seems very unlikely that Yeshua taught Greek dualism, we will have to replace this Greek language with Hebraic concepts.  That means “Do not fear those who kill” also requires some re-interpretation.  The verb for “to kill” in Greek is apokteino, an intensive form of the verb kteino, “to slay, to kill, to destroy.”  The Hebrew parallel is harag (e.g. Psalm 78:47), but the Hebrew verb is never about “eternal” life.  It is about killing, war, fratricide and the slaughter of men and animals in this life.  We noticed that the Greek text distinguishes two verbs for the termination of life in this verse.  Whatever Yeshua said in the second half of the verse, He apparently did not employ the same verb used in the first half, otherwise it would make no sense for the translator to provide two different Greek verbs, apokteino and apollumi.  We may conclude from an Hebraic perspective that the opening statement of this verse is about death as we know it on this earth, especially horrendous death as a result of aggravated violence.  The intensive Greek verb provides justification for an idiomatic translation such as “Do not fear those who are able cause terrible forms of death.”  We still have to deal with the application of this action to “body and soul,” but before we can do that, we need to examine the second verb in this verse.  It isn’t apokteino.  That itself is strange.  Why is the second verb different than the first?  Aren’t both verbs about death?  What are we to do with apollumi – to destroy?

In his article on the Greek word apollumi, Albrecht Oepke draws attention to the “familiar Jewish expression avad nephsho, an idiom for ‘trifling away one’s life.’”[1]  This Jewish background is particularly relevant to this text.  It helps us distinguish between the Greek implication that Yeshua is speaking about eternal damnation and the Hebrew implication that Yeshua is speaking idiomatically about the consequences of living a lawless existence.

The apparent theological contradiction in the Greek text is set aside if the words in this Greek translation really attempt to capture a Hebrew idiom about pointless, lawless living.  If Yeshua’s worldview is rabbinic, first century, conservative Judaism, then the Hebrew idiom would have readily come to mind when He uttered these words.  His audience would not think about a Greek dichotomy between body and soul since no such dichotomy existed in Hebrew thought and there is no word for “body” in Hebrew.  Instead, they would have been reminded of the absolute necessity of purposeful living, that is, living according to God’s instructions in order to accomplish God’s purposes here and now.  They would have heard Yeshua teaching about the senseless waste of a life that comes from not acknowledging the sovereignty of God.

Let’s attempt to understand this verse from its Hebrew perspective.  First we should note that it won’t do much good to attempt a word-for-word backwards translation from Greek to Hebrew.  Idioms resist wooden word-for-word renderings.  Idiomatically, the opening thought of this verse is probably something like this:  “Do not fear those who are able to bring about violent termination of life.”  The idiom does not allow us to posit a distinction between body and soul.  But if our idiomatic translation is correct, we still have to deal with the question, “How come the Greek text says ‘body and soul’?”

Suddenly things get far more complicated.  We have already acknowledged that there is no Hebrew word for the Greek idea of “body” (soma).  When soma is used for an Hebraic concept, the meaning is always the whole person or even a dead body, but never a body as distinct from a “soul.”  Schweizer says, “There is no sense of his [man’s] standing at a distance from himself or regarding his corporeality as something which can finally be parted from him.”[2]  In other words, even when the biblical texts use the word soma (body), the Hebraic worldview does not mean that the “body” is a separate element of human existence.  As Bultmann remarks, “Man does not have a soma; he is soma.”[3]  The fundamental Hebraic concept of human existence is embodied existence.  Every translation that suggests a division of human existence into separate ontological parts relies on a Greek paradigm, not a Hebrew one.

What does this mean for Matthew’s account of Yeshua’s warning?  It means that Yeshua could not have suggested the supposed separation of body and soul.  The translator introduced this division because there was no other way to capture the Hebraic point of view.  Why would the translator change the Hebrew idiom in this way?  The answer to this question comes from a brief historical analysis of rabbinic literature prior to the birth of Yeshua.

Rabbinic thought began to be influenced by Greek philosophy as early as 400 BC.  By the time of the Maccabees, the Greek distinction between body and soul was already present in rabbinic written material.  Therefore, in The Book of Sirach, Wisdom of Solomon, Testaments of the Twelve Patriarchs, Testament of Judah and 2 Esdras we find the distinction between body and soul with the emphasis placed on the eternal and undefiled soul in opposition to the material, temporal and corrupt body.  In these writings, the rabbis suggested that death separated body and soul; that the body remains on earth but the soul is taken to heaven.  This teaching stands in opposition to the older teaching of the Tanakh that the embodied person returns to the earth at death but is resurrected at the Judgment.  This means that by the time Yeshua taught, the rabbinic view, influenced by Hellenism, existed alongside the more conservative view of the Tanakh.  It is possible that the translator of Yeshua’s Hebrew statement recorded in Matthew was also influenced by this rabbinic material and therefore converted Yeshua’s Hebraic view into a view that would have been acceptable by rabbinic Judaism in the first century but did not reflect the older view of the Tanakh.

While we may not be able to prove this hypothesis, what we do know for certain is this:  the idea that Man is composed of parts (whether body and soul or body, mind and soul-spirit) is not found in Hebraic thought before the influence of Hellenism and is not consistent with the view of the Tanakh.  If Yeshua is a reformer, one who calls the people of Israel back to the strict teaching of the Tanakh, it is simply impossible that He would embrace the Greek dualism of body and soul.  It is far more likely that His words have been reconstructed in translation.

Topical Index:  body, soma, soul, psyche, kill, apokteino, destroy, apollumi, Matthew 10:28

 


[1] Albrecht Oepke, apollumi, TDNT, Vol. 1, p. 394.

[2] Eduard Schweizer, soma, TDNT, Vol. 7, p. 1048.

[3] R. Bultmann, Theology of the New Testament, Vol. 1, p. 194.

Subscribe
Notify of
31 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Roy W Ludlow

The assumption I think is great. I have never seen Jesus as the conservative, “back to the Bible” kind of person. This does not indicate that I am correct. It does mean that today’s article is stretching me in a way I have not been stretched before. I do confess that this is not very comfortable. This too is not new to me.

Yishmael

Boker Tov!!
Could it be possible that Greeks learned about “dualism” from the Hebrews?? It is quite interesting how many rabbis explained “duality” using the first word of Tanak. Not all that “sound” Greek is Greek in origin. God himself introduces dualism. Just as an example, the famous “Tree of knowledge of GOOD and EVIL.” Isn’t this tree a representation of dualism????
Shalom!!!

Yishmael

Greetings dr. Moen
Labels…labels. It is a good explanation BUT if we examine the essence we can learn a lot of things. If you are willing to read Rabbi Adin Steinsaltz (as an example) we will find that a lot of rabbis talk about “dualism” even when we use the same word, have a different meaning. Even when I don’t agree with the Greek definition of dualism this does not mean that the Bible don’t teach about it. Hebrew Dualism is present in the Torah and it is quite important to make the distinction that you mentioned in your comment, but this distinction must not be interpret it as if Greek dualism is the only way to define it.

Yishmael

Shalom!!

Carol Mattice

Amen.. It may not be a LOUD amen but I do agree but not with the knowledgable background as you have Skip. I am very little in my degree here but I do see what you are saying and to build upon that truth will to me be acceptable in HIS EYES upon JESUS.

Pam

“The world is not corrupt, evil and meaningless, even if it is marred by sin. Man is not destined to escape this realm. God created the world good and it shares His goodness.”

Since the Heavens and the earth were all created together could we then say that they may be connected in a way that the body and soul are connected? They are the same “good”creation.
I’ve always agreed with you in that Man was not cursed but the dirt he came from.

Now having a better understanding of the yetsar harah and yestar tov has helped harmonize the scripture that the doctrine of Total depravity (on the rocks in my theological bag now) can’t.

What will you do to my poor little brain this time?

Pam

Sorry that wasn’t very clear.

I didn’t mean it as a dichotomy but a comparison. Just as body and soul can’t be considered anything but one thing, neither can heaven and earth be considered anything but one thing.

Michael

“If Yeshua is a reformer, one who calls the people of Israel back to the strict teaching of the Tanakh”

“I have never seen Jesus as the conservative, “back to the Bible” kind of person.”

Hmmm

I think Jesus was a radical who called the people of Israel back to a strict teaching of the Tanakh

Back to the “here and now”

Radical: going to the root or origin; fundamental change; “a radical difference”

Lowell Hayes

How about give us, “Who can’t help but think like Greeks” a short two or three sentance conclusion of todays Word.

Michael

“a short two or three sentence conclusion”

I’ll hazard a guess:

1. We are by nature dualistic in that we have two basic desires, the yetzer hara and yetzer tov

2. Language itself can be seen as dualistic in that it is a system of signs (sign = signifier + signified)

3. We follow the Rabbis

Michael

Sorry, don’t like this one. We are not “dualistic” by nature.

Hi Skip,

I agree, we are not “dualistic” by nature and believe:

“We are what we choose. Those choices result in a unity. The fact that there are choices is not exclusively HUMAN since God Himself also chooses.”

And you have shown very clearly how we don’t find this Greek paradigm in the Hebrew Torah, unless we have been conditioned to look for it.

But the static Greek paradigm is much easier to understand than the dynamic Hebrew paradigm.

So, I’m guessing, to integrate the ethical Hebrew paradigm with Greek culture, the Rabbinic Sages used the Greek paradigm in the Talmud to explain human nature:

On page 73 of Everyman’s Talmud it states: “The dual nature of the human being is described in another way”

And it seems to me that the Rabbinic Sages virtually created the Catholic theology.

hal

In the telling of the story of Lazarus and the rich man, is Jesus using a Greek explanation of the afterlife or is this classic Hebrew thought?

Michael

“it cannot be used as doctrinal fodder.”

Ask and receive
Seek and find
Knock and the door opens wide before you

Mary

This makes sense that Meshiach would encourage and teach those facing horrible futuristic events, to trust in YHWH’s provision and Sovereignty, to hold on and persevere in excruciating adversity. And He was aware of the Example He would soon set for His followers in the most obvious way, a true life object lesson.
It also seems that if we understood the concept of rest, as observing Sabbath, we may not balk at the idea of the dead knowing nothing until the Day of Resurrection.

Jill

I have a question for you here…what does James mean in 2:26 when he say just as the body without the spirit is dead if there is no word for body in Hebrew? Not trying to enter into the rest of what the verse is talking about, just trying to understand how he would have explained this in Hebrew versus Greek. (not too sure this question even makes sense)

Rodney

Jill, I’ll try to answer this one. James is not referring to “body and soul” here – he speaks of the body (the whole person) and the πνεῦμα pneuma, the “breath”. This is linked to the Hebrew נִשְׁמַת חַיִּים neshamah chayyah, “breath of life” (Genesis 2:7), and also the רוּחַ ruach, “spirit” (lit. wind), usually used as the ruach elohiym, “the Spirit of God”.

Life comes from God. Without the breath of life breathed from God to man, the person is dead. Think of Adam before and after God breathed into him. A lifeless form becomes a nefesh chayyah – a living being. I think James is alluding to this and comparing the breath of life with the actions of obedience. Without the actions, “faith” is dead.

As I heard Skip say recently, when listening to some of his comments on Erickson’s Systematic Theology, “in the Hebraic world view to learn is to do, to hear is to obey.” Quoting Heschel, “to believe is to remember.”

Michael

Quoting Heschel, “to believe is to remember.”

Hmmm

Makes me think of our discussion the other day regarding Memory and the Heart

Remembering is a dynamic process, a kind of dialog with the Other within ourselves

My two favorite letters, besides the Scarlet A, are the Mem and the Da-leth

Mem = water = wisdom and the Da-leth = door; to get to the wisdom, we must open the door

My daughter and I were watching a Jim Carey movie about penguins tonight

And in reference to his father’s death, JC says “he broke on through to the other side”

I laughed and my daughter asked me why that was funny

My favorite song from the 60’s is by the Doors called Break on through to the Other side

Jan Carver

WELL – WHERE IS THE LINK TO THE DOORS SONG – NEVER LISTENED TO THEM OR THEIR WORDS – THAT I RECALL… 🙂

Michael

http://www.youtube.com/watch?v=CbiPDSxFgd8
Break on through to the Other side

Hi Jan,

This YouTube video doesn’t do justice to the emotional intensity of Jim Morrison

Made the scene week to week
Day to day hour to hour
The gate is straight
Deep and wide
Break on through to the other side

M = Water (Mem)
DD = Doors
T = Cross
B = House

I saw the Doors in the 60’s at the Santa Monica auditorium as I recall
And JM electrified the house like no other, with the possible exception
Of Bob Dylan

Jill

Thank you Rodney! Very clear explanation, you got at the heart of what I was trying to ask. Your explanation also coincides with Skip’s explanation about what it is to be a “human being”. Very fascinating.

carl roberts

~ For my life is The Messiah, and if I shall die, it is gain for me ~ (Philippians 1.21)

Why would “to die” be considered “gain?”

and what is meant by “in this life only?”

~ and if in this life only we hope in The Messiah, so it is that we are more wretched than all people ~
(1 Corinthians 15.19)

and what is meant by..

~ in hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began..? ~ (Titus 1.2)

and what is meant by..

~ Christ (The Messiah) in you, the hope of glory? ~ (Colossians 1.27)

~ What does the scripture say? ~ (Romans 4.3)

~ For the word of God (in you) is living and active, sharper than any two-edged sword, piercing to the division of soul and of spirit, of joints and of marrow, and discerning the thoughts and intentions of the heart ~ (Hebrews 4.12)

There’s a sweet and blessed story
Of the Christ Who came from glory
Just to rescue me from sin and misery.

He in lovingkindness sought me,
And from and sin shame hath brought me.

Hallelujah! Jesus ransomed me.

Hallelujah, what a Savior,
Who can take a poor lost sinner,
Lift him from the miry clay and set him free!

I will ever tell the story,
Shouting, “Glory, glory, glory!”

Hallelujah! – Jesus ransomed me.

From the depth of sin and sadness
To the heights of joy and gladness

Jesus lifted me, in mercy full and free.

With His precious blood He bought me;
When I knew Him not, He sought me,

And in love divine He ransomed me.

Hallelujah, what a Savior,
Who can take a poor lost sinner,
Lift him from the miry clay and set him free!

I will ever tell the story,
Shouting, “Glory, glory, glory!”

Hallelujah! Jesus ransomed me.

From the throne of heav’nly glory,
O the sweet and blessed story,

Jesus came to lift the lost in sin and woe

Into liberty all glorious,
Trophies of His grace victorious,

Evermore – rejoicing here below.

Hallelujah, what a Savior,
Who can take a poor lost sinner,
Lift him from the miry clay and set him free!

I will ever tell the story,
Shouting, “Glory, glory, glory!”

Hallelujah! Jesus ransomed me.

By and by with joy increasing,
-And with gratitude unceasing,

Lifted up with Christ forevermore to be,

I will join the hosts there singing,
In the Anthem ever ringing,

To the King of Love, who ransomed me.

Hallelujah, what a Savior,
Who can take a poor lost sinner,
Lift him from the miry clay and set him free!

I will ever tell the story,
Shouting, “Glory, glory, glory!”

Hallelujah! – Jesus ransomed me.

~ to the praise of the glory of His grace, wherein He has made us accepted in the Beloved. ~
(Ephesians 1.6)

Graham Vercueil

Hi Skip, This issue has bothered me a whole lot and I am grateful for all the effort you are putting into shedding light on it. – Graham