Inspiration and Inerrancy in Hebrew Perspective

You shall not add to the word which I am commanding you, nor take away from it, that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you. Deuteronomy 4:2 NASB

The Three I’s

Add/Take away – There can be no doubt that apostolic writers knew this dictum from Moses. There can be no doubt that they felt the necessity to conform to God’s instructions. But when we actually look at the citations of the apostles, Paul and Yeshua, we encounter something that does not fit our ideas of accurate textual transmission. Instead we find that the apostles typically alter the text of the Tanakh, sometimes quite radically, while all the time claiming that this is the word of God. The usual explanation for the discrepancies between the Hebrew Tanakh and the citations in the Brit Hadasha is that the apostles quoted from the LXX. But careful examination shows this rationalization to be false. Something else is happening. Something that did not violate the authors commitment to the Tanakh but, at the same time, did not require rote recitation. In other words, when we look at the actual behavior of the apostles, we find that our doctrines of inspiration, inerrancy and infallibility are not in sync with their use of the text.

Let’s take a few examples from Matthew (all of the other authors display the same characteristics). In these examples, “MT” means the Masoretic text (the basis of modern translations of the Tanakh).

Matthew 1:23 MT “she will call him.” The LXX reads, “you will call him. ” Matthew changes it to “they will call him.” Textual variant LXX Alpha is in the third person plural, but more likely Matthew alters the text to fit the context of his own use.

Matthew 2:6 MT “And you Bethlehem Ephrathah, little among the thousands of Judah.” The LXX adds “house of Ephrathah,” changes “thousands” to “rulers of thousands,” but Matthew replaces “house of” with “land of Judah” and adds “by no means,”, changes the adjective to “least,” replaces “rulers of thousands” with “governors,” omits “of me” but then follows the LXX with “out of you will go forth.” This is midrash, not quotation.

Matthew 2:17-18  The passage is from Jeremiah 31:15. It is part of the proclamation of the new covenant which Jesus alludes to in the last supper and which is used specifically in Hebrews 8:8-12. But there are several textual problems.

  1. All ancient versions read “because they are not,” not “because he is not” (BHS).
  2. The LXX translates this passage literally except it omits the first use of “for her children.”
  3. Matthew uses the identical wording of the LXX for the first clause.
  4. BUT he omits the first of the three terms for “crying.”
  5. He puts the remaining two verbs in the nominative case (the LXX is genitive).
  6. He adds the adjective polys (“great”).
  7. He changes the compound middle participle for “weeping” to a simple active form.
  8. He restores the MT second clause “for her children.”
  9. And he uses a more literal Greek verb for “comforted.”

The result is this: Matthew’s quotation from Jeremiah is neither a quotation from the MT, the BHS or the LXX. Matthew has altered the text to suit his purposes. What does this tell us about the New Testament idea of inspiration? Even if we suggest that no Hebrew would ever consider the Tanakh uninspired, Matthew (and he is not the only one) shows us that there is a fluidity to the idea of inspiration that is not aligned with contemporary versions of plenary and inerrant manuscripts. In fact, the more we study the exact details of the New Testament authors’ use of the Old Testament, the more we come into contact with a concept of inspiration that does not match our Western standards of inviolable transmission. At the same time, the rabbinic tradition held that even the letters of the Hebrew Bible were inspired. There is a tension here that Western minds find difficult to balance.

Matthew 2:23 No text in the Tanakh declares that the Messiah will be called a Nazarene. Where did this come from? It is a play on the Hebrew root word, not a prophecy.

Matthew 4:6 Matthews use of Ps. 91:11 is a fairly literal translation of the LXX. Matthew follows the LXX except he omits “to protect you in all your ways” replacing the phrase with “and”. Luke preserves “to protect you” but omits “in all your ways.”

Matthew 5:33 The words “whoever divorces” are not in the Tanakh. The Tanakh reads “if a man . . . finds something indecent . . .” This is a summary of a quotation rather than a quotation. How does it still have authority? Yeshua employs it as a midrash.

Matthew 10:35 The LXX translates MT with “dishonors” rather than “treats as a fool,” but Matthew replaces “son” with “man,” omits the first verb, inserts “against,” omits the second verb and paraphrases the final clause.

Matthew 12:18b Matthew uses the verb “announces,” not found in the LXX or MT.

Matthew 12:20b The long citation apparently following Isaiah 42 in the LXX It could be that Matthew is translating the text to show its implicit Hebrew concepts, but it also might be that Matthew is combining this passage in Isaiah with material from Habakkuk 1:4.

Matthew 13:35 MT “utter dark sayings from of old.” The LXX turns “parable” into the plural and renders “dark sayings” as problemata. Matthew uses kelrymmena (things having been hidden) and “from the foundation of the world” for “from of old.”

Matthew 18:16 Matthew renders MT by eliminating the second “on the mouth” and “witnesses,” changing the “and” to “or” and altering the future passive “shall be established” to the aorist passive “was established.” Matthew fits the quotation to the context of his narrative.

Matthew 21:5 follows the LXX verbatim for first clause, but omits “righteous and saving.” Then he deviates from the LXX in the use of terms for donkey and “on a colt, the offspring of a donkey.”

Matthew 21:9 Matthew inserts “Son of David,” not found in the Psalm and omits “Blessed is the coming kingdom of our father David” found in the LXX.

Matthew 22:24 Matthew quotes Deuteronomy 25:5 but his version is more like a paraphrase. “Brother” is changed to “someone” and “not having children” becomes “there is no seed for him.”

Matthew 22:37 translates Deuteronomy 6:5 but Matthew adds “and with all your understanding,” then changes the preposition ex in the LXX to en.

Matthew 26:31 MT reads “you (singular) strike the shepherd.” The LXX changes “you” to plural and “shepherd” to “shepherds.” Matthew changes the command to first person singular future, “I will strike,” and adds “of the flock.”

Matthew 26:64 Matthew inserts Ps 110:1 into a quotation from Daniel 7:13. He changes meta to epi (on the clouds). But here the citation is from Yeshua who alters the text from “sit at my right hand” to fit the context of his remark.

Matthew 27:46 Matthew changes the spelling of the MT for “my God” (compare Mark) and changes the Greek LXX from the nominative used for direct address to the vocative.

(All of the above textual notations from Carson and Beale (eds.), A Commentary on the New Testament Use of the Old Testament)

Here are 18 cases where either the MT or LXX have not been followed or have been altered to fit Matthew’s objective. What are we to conclude about the doctrine of inspiration here? Are we still able to claim that every word of Scripture is inspired by God?  And what about inerrancy?  Are we still ready to assert that all Scripture, including the apostolic writings, are without error? How are we to reconcile basic alteration in the text in both the LXX and MT, yet still claim that this is the infallible? Doesn’t our conception of inspiration and inerrancy exceed what the authors actually do? Are we claiming more than the authors of the New Testament would have claimed? Do you think they thought of their words as inspired and inerrant? Or were they just writing according to their own objectives?  Perhaps, just perhaps, our Western Christian views of inerrancy and infallibility are more aggressive than the actual practice of the apostolic authors.

Once you notice this characteristic in the gospels, what do you think Paul was doing every time he quoted the Tanakh?

Topical Index: inspiration, inerrancy, infallibility, Matthew, Deuteronomy 4:2

Subscribe
Notify of
23 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
laurita hayes

Fantastic summary! Thank you!

I am not going to answer your question. I am looking forward to how others are going to. But I want to say something to you, Skip, and others who may be struggling so hard.

What about faith? If it is all about the literalness, where is the room for faith? And if the Word has tons of room in it for the exercise of faith for the New Testament writers (well, isn’t it by faith that they go striking off out into the pasture, away from the exact words?), weren’t they honoring something behind the Words? What if everything in that Good Book has so much room for faith that only those who have been inducted into the Faith Club, where we are partakers and sharers of the Faith of Yeshua, can possibly even make sense of a lot of it, much less follow it? And what if Yeshua Himself, His very Person, has to be Something that can only be revealed by the exercise of faith? And not the literal words?

What if it is not about the words? What if it is about what lies behind the words in the place that only Faith can reveal It to us? I have often thought that the Bible is the best secret code in plain sight text ever written. No one who does not share the Holy Spirit seems to be able to figure out what it means. None of us are in a position, I do believe, to make light of the faith of any of the rest of us. The world knows naught of faith. There is no faith in the world. Yeshua told us that He and His Kingdom were not of this world, either.

“He is called Faithful, and True.” Blessed be His Name! And we who are called to share It with Him!

Pieter

Just a quick question:
Do you understand Matthew to have written in Hebrew or do you follow the precepts of the church fathers that the New Testament was written in Greek?
Thanks

LaVaye Billings

Pieter,
From the Expanded version of the Amplified Bible Expanded Edition, in the introduction I quote, ” It is possible that Matthew originally wrote in Aramaic for the Jewish People, and later provided a Greek edition, which became widely known and gained extension circulation. A suitable place for writing this Gospel may have been Antioch, which was leading center of Christianity, where both Aramaic and Greek were commonly used in the church.”
I am sure there will be several opinions on this.
LaVaye Billings

Pieter

My motive for questioning the Greek is that by eliminating Greek as an element to consider in Matthew, may simplify understanding and correct some of the apparent conflicts with Torah. Much of the conflicts may be midrash or chalachic expressions. Yeshua will typically “fence in” the Torah for our protection.

Some further evidence to put on the table (compiled by someone much more learned than I):
Papias (150-170 C.E.)
“Matthew composed the words in the Hebrew dialect, and each translated as he was able.”
Ireneus (170 C.E.)
“Matthew also issued a written Gospel among the Hebrews in their own dialect.”
Origen (c. 210 C.E.)
“The first [Gospel] is written according to Matthew, the same that was once a tax collector, but afterwards an emissary of Yeshua the Messiah, who having published it for the Jewish believers, wrote it in Hebrew.”
Eusebius (c. 315 C.E.)
“Matthew also, having first proclaimed the Gospel in Hebrew, when on the point of going also to the other nations, committed it to writing in his native tongue, and thus supplied the want of his presence to them by his writings.”
Pantaenus… penetrated as far as India, where it is reported that he found the Gospel according to Matthew, which had been delivered before his arrival to some who had the knowledge of Messiah, to whom Bartholomew, one of the emissaries, as it is said, had proclaimed, and left them the writing of Matthew in Hebrew letters.
Epiphanius (370 C.E.)
“They [the Nazarenes] have the Gospel according to Matthew quite complete in Hebrew, for this Gospel is certainly still preserved among them as it was first written, in Hebrew letters.”
Jerome (382 C.E.)
“Matthew, who is also Levi, and from a tax collector came to be an emissary first of all evangelists composed a Gospel of Messiah in Judea in the Hebrew language and letters, for the benefit of those of the circumcision who had believed, who translated it into Greek is not sufficiently ascertained.
Furthermore, the Hebrew itself is preserved to this day in the library at Caesarea, which the martyr Pamphilus so diligently collected. I also was allowed by the Nazarenes who use this volume in the Syrian city of Borea to copy it. In which is to be remarked that, wherever the evangelist… makes use of the testimonies of the Old Scripture, he does not follow the authority of the seventy translators [the Greek Septuagint], but that of the Hebrew.”39 “Pantaenus found that Bartholomew, one of the twelve emissaries, had there [India] preached the advent of our Lord Yeshua the Messiah according to the Gospel of Matthew, which was written in Hebrew letters, and which, on returning to Alexandria, he brought with him.”
Isho’dad (850 C.E.)
“His [Matthew’s] book was in existence in Caesarea of Palestine, and everyone acknowledges that he wrote it with his hands in Hebrew…”
Many scholars maintain that Matthew was written in either Hebrew or Aramaic: When we turn to the New Testament we find that there are reasons for suspecting a Hebrew or Aramaic original for the Gospels of Matthew, Mark, John and for the apocalypse. – Hugh J. Schonfield; An Old Hebrew Text of St. Matthew’s Gospel; 1927; p. vii
The material of our Four Gospels is all Palestinian, and the language in which it was originally written is Aramaic, then the principle language of the land… -C. C. Torrey; Our Translated Gospels; 1936 p. ix
One group [of scholars], which originated in the nineteenth century and persists to the present day [1979], contends that the Gospels were written in Greek…
Another group of scholars, among them C. C. Torrey … comes out flatly with the proposition that the Four Gospels… are translated directly from Aramaic and from a written Aramaic text….
My own researches have led me to consider Torrey’s position valid and convincing that the Gospels as a whole were translated from Aramaic into Greek. – Frank Zimmerman; The Aramaic Origin of the Four Gospels; KTAV; 1979

Ian Hodge

Is that an infallible conclusion about the Amplified? Or could you be wrong, thus making your conclusion merely a tentative ‘best guess’?

Pieter

It is an obvious (Hebrew) conclusion.
“Inspiration, In-errancy, Infallibility” sound all Greek to me.
Part of what Deut.4:2 may forbid is changing the spirit of the language form Hebrew doing to Greek thinking.
The caveat may only apply to the Torah and Revelations.
Also, Matthew did not have the MT to quote from.
So… investigate where Matthew misquotes the Torah as translated by the Septuagint: there may be revelations hidden in the anomalies.

Mary

If we don’t know which rabbit to chase, we’ll end up going down the wrong hole. In other words, if we start in the NT, claim the NT trumps the OT, there is likely a snake or a scorpion down that hole! Great article, Skip.

david watkins

“I still have many things to say to you, but you cannot bear them now. However, when He, the Spirit of truth has come, He will guide you into all truth; for He will not speak on His own authority, but whatever he hears He will speak; and He will tell you things to come. He will glorify Me for He will take of what is Mine and declare it to you.” John 16:12+

We are an inhabited people, Yeshua says that He will never leave us nor forsake us, the HS is the Teacher, the HS is the Comforter. I don’t have any degrees, but I just ask. He’s really smart and kind also.

…Of making many books there is no end, and much study is wearisome to the flesh. Let us hear the conclusion of the whole matter:
Fear God and keep His commandments,
For this is man’s all Ecc12:12+

marty

I’m sure glad you have the guts to go here Skip. I’ve wondered about this issue for years and so have many textual critics and translators. Even Gordon Fee has brought up issues about NT inerrancy.

Most Christians are deathly afraid to even think thoughts like this, But the truth will set you free, and I’m eager to learn what your thoughts are on this issue. Well done as always Skip.

Kevin Rogers

Thanks Skip,
I think that you would agree that God is bigger than our little Greek boxes; God’s inspiration through the Holy Spirit, and therefore, His infallibility and inerrantcy, are as big as He is.
God’s Word is is a living and dynamic being/process. The inspired of God, can adapt/adjust/morph the Word like the Rabbis of old, but woe betide them that change its meaning, who fullfil their own agenda.
God’s is so much bigger than we can possibly imagine, His ways are greater than we can conceive; who are we puny man, that we try to put God in a Box.

chaya1957

Thank you Skip. I have felt that our whole way of looking at things and our unconscious biases need to be overturned. I believe the current view of inerrancy and infallibility is Greek. God’s words inculcated with his wisdom and power will never fail. The inerrancy and infallibility is not in the exact wording, but in the spirit that empowers them.

Ian Hodge

Now that really is a Greek conclusion about spirit. 🙂

Suzanne

“…what do you think Paul was doing every time he quoted the Tanakh?”

He was saying “Amen”. This is faithful, reliable and true (in the Hebraic sense).

carl roberts

I Spy (with my little eye)

Is our Bible then, inspired in “spots?” And, of course – the followup!- Who then, is “inspired” to spot the spots?

(John 1.1) In the beginning was the Logos (word, thought, idea..)

Are we looking for loopholes? – Why? What is our motivation? (sumdumguy inquired..)

So then, may we all say the Bible, the God-breathed (inspired) “sword of the Spirit,” (Ephesians 6.17) is to be considered just another “good”book?

Yes, once again.. (round #2? – or is it 3 or 4 or 5?)

“Some” (attempt and fail miserably) to replace (replacement theology?) “Did God really say,” (doubt) for “God has said..” (faith). Friend, “be not faithless, but believing!” This is “God’s Book!” (2 Timothy 3.16,17)

I will live and die in my (dogmatic) “stupidity..” I (too) will be among those who are “willingly ignorant,” for I do believe the Bible to be God’s word, His instructions for daily living, the “Owner’s Manual,” and His love letter to His children. Why? Because the will of God, the wisdom of God, the witness of God, the ways of God, and the Living Word of God, (our LORD Jesus) the “Sent One” of God are all revealed to and for “whosoever will,” in our “Him-Book,” – our Bible.

Dear ones, please do know, – this “blessing Book” has changed my life! – for the good! – and forever!

Cydnie

Apparently the Rabbinical Jews have similar issues with the Talmud and Rabbis misquoting the Tanakh. In some cases it was during a time period when they were not allowed to quote Scripture unless they could read from it directly so they deliberately misquoted key textual words. They did this so the audience in earshot would understand that they were not quoting the Tanakh by reading from it directly and would not be held responsible for the misquote!!

Other misquotes were said to have been due to a much more relaxed period than we have today where private interpretation and translation variances were more readily accepted especially in multi-lingual cultures.

As for myself, all I know is that if I have a question regarding the correct interpretation of Scripture, I pray for the truth and wait for an answer. The answer may take a few weeks at times, but it always comes and is never contradicting of Scripture. Part of that new covenant Jeremiah told us about perhaps?!

carl roberts

From Shadow to Substance

~ You study the Scriptures diligently because you think that in them you have eternal life. These are the very Scriptures that testify about Me.. ~

“But when we actually look at the citations of the apostles, Paul and Yeshua (?) … we encounter something that does not fit our ideas of accurate textual transmission.

Paul, and apostle? Yes. Yeshua, an apostle? Not exactly. Paul, a Rabbi. Yes. Y’shua, a Rabbi. Yes. But who is “THE” Redeemer?

Let us not make the same mistake as Peter! Then Peter said to Jesus, “LORD, it’s good for us to be here! If You want, I will make three tabernacles here: one for You, one for Moses, and one for Elijah.”

(what’s wrong with this picture?) Moses was a man. A great man, yes, but a man. Elijah? Mighty in deed and in truth. But as for the only begotten, totally “unique” Son of Man AND Son of God? Who can compare?? NONE – that I know of! Oh, Peter! Your intentions might have been good, but you just did not know “WHO” this “Man” was!! – Not yet, Peter… but your “day” is soon coming! For The Messiah will be revealed! – You will receive His forgiveness and go on to become an apostle, and His witness.

It drives me up one side of the (dividing) wall and downside the other!!

Tell me (please) how anyone who has read this Book can NOT believe Jesus (or Y’shua if you insist..) is the Lamb sent from God to take away the sins of the world? Ahh.. but even John the Immerser had his “moments” of doubt, -didn’t he? ~ Are You the One? – or should we look for Another? ~

(“The Lamb who takes away the sins of the world”) answered and said to them, “Go and report to John what you hear and see: the BLIND RECEIVE SIGHT and the lame walk, the lepers are cleansed and the deaf hear, the dead are raised up, and the POOR HAVE THE GOSPEL PREACHED TO THEM.…

Perhaps John may have said, “LORD, – I believe; (please) help my unbelief!”
(His current circumstances were less than stellar!)

This Book, – God’s Book, has One Hero! from Genesis, the Book of Beginnings, through (the) Revelation – (things yet to be or to come to pass), a “Savior” (who is Christ the LORD) is revealed, either in shadow or in substance.

Friends, the (long) promised Messiah has come.

Our problem? (amazingly) we love darkness (that which conceals) rather than Light (that which reveals!).

Is it now time for repentance? For repentance (think different) and faith are the two sides of the same coin. It is impossible to have one without the other!

His (always True-always Faithful) words? Ask. – And you (too) will receive. Seek. And you (too) will find. Knock. – And it will be opened (revealed) to you.

What “gifts” should we ask for? Would our (Prodigal) Father be pleased with “repentance?” Would our merciful, compassionate Father be pleased with faith? If.. (no, “since”) God is pleased with these things, – would He then answer our prayers and give unto us what we (most certainly) need? For repentance AND faith are both the “gifts of God!!”

Shall we pray? May we ask “the Giver of all good gifts” for a sure, strong, sealed and settled faith? Absolutely. Amen!

carl roberts

One more “I” may be included with inspiration, inerrancy and infallibility! (Illumination!)

~ Open my eyes to see the wonderful truths in Your instructions ~ (Psalm 119.18)

I once was lost, but now am found
was blind, but now I see!

Pieter

“…of your Torah” 😉
Amen

Alicia

I’m having a hard time knowing where to “put” this. Is there going to be a part 2 to this one?

Ester

I guess, if us folks here are/were content in the way we understood the Word/Scriptures, we might not be here in this beautiful blog/fellowship, where digging deep and midrashing is so challenging and fun.
Further to that, details and accuracy is rather vital in narrative/His-story telling.
Christianity teaches four perspectives from four disciples from different backgrounds, in the “NT”.
“We gladly acknowledge that many who deny the inerrancy of Scripture do not display the consequences of this denial in the rest of their belief and behavior, and we are conscious that we who confess this doctrine often deny it in life by failing to bring our thoughts and deeds, our traditions and habits, into true subjection to the divine Word.”-spurgeon.org
An interesting read, but beware of the bones.
I used to read Spurgeon in my early days as a believer in my teens.
Some excerpts:-

” Article II. (The Chicago Statement)

We affirm that the Scriptures are the supreme written norm by which God binds the conscience, and that the authority of the Church is subordinate to that of Scripture.
We deny that church creeds, councils, or declarations have authority greater than or equal to the authority of the Bible.
Article VIII.

We affirm that God in His work of inspiration utilized the distinctive personalities and literary styles of the writers whom He had chosen and prepared.

Article XVIII.

We affirm that the text of Scripture is to be interpreted by grammatico-historical exegesis, taking account of its literary forms and devices, and that Scripture is to interpret Scripture.
We deny the legitimacy of any treatment of the text or quest for sources lying behind it that leads or relativizing, dehistoricizing, or discounting its teaching, or rejecting its claims of authorship.

Although Holy Scripture is nowhere culture-bound in the sense that its teaching lacks universal validity, it is sometimes culturally conditioned by the customs and conventional views of a particular period, so that the application of its principles today calls for a different sort of action.

.. declaring that the authority of Scripture is in no way jeopardized by the fact that the copies we possess are not entirely error-free.
Similarly, no translation is or can be perfect, and all translations are an additional step away from the autograph…” (autographic text of the original documents).

Summing up- inerrancy is not found in Hebrew words translated into English, in written Torah.
Shalom!

Ester

Footnote-
translations from one language to another simply can no way be as accurate as we would like them to be.
Shalom!