Get Thee Behind Me

The debased in his eyes is repugnant but to LORD-fearers he accords honor.  When he vows to his fellow man, he does not revoke it.  Psalm 15:4  Robert Alter Repugnant – The NASB translation offers some synonyms that help us understand the sense of this verse: “A despicable person is despised in his eyes, but…

Expanded Coverage

Who slanders not with his tongue nor does to his fellow man evil nor bears reproach for his kin.   Psalm 15:3  Robert Alter Bears reproach – The English isn’t common.  “Reproach,” what is that?  Other translations attempt to explain: “casts slur,” “cast scorn,” “brings shame,” “discredits,” “bribes,” “spreads rumors,” “defames” are some of the synonyms…

Sneaking Around

He does not slander with his tongue, nor do evil to his neighbor, nor bring shame on his friend;  Psalm 15:3  NASB Slander – The Hebrew word here is rāgal.  Once you know that, you might be shocked at this translation.  You see, only one time in twenty-four occurrences is it translated “slander.”  In the other twenty-three instances…

Silent Consent

One who walks with integrity, practices righteousness, and speaks truth in his heart.  Psalm 15:2 NASB In his heart – “Speaks truth in his heart.”  What is that?  Unvoiced agreement?  Inner affirmation?  What good is it in the public arena to speak the truth in the heart?  If you don’t say a word, who would know?  What…

But He’s Such a Good Guy

One who walks with integrity, practices righteousness, and speaks truth in his heart.  Psalm 15:2 NASB Practices righteousness – What does the poet mean by the phrase “practices righteousness”?  If we think in modern terms, we might conclude that this expression describes someone who does what is right, whose cause is ethical and justified, like, for example,…

A Public Faith

One who walks with integrity, practices righteousness, and speaks truth in his heart.  Psalm 15:2 NASB Integrity – Robert Alter’s translation uses English expressions that are a bit closer to the Hebrew originals. In this NASB translation, “integrity” is the Hebrew word tāmîm, derived from the root tāmam.  It actually means “complete.”  Payne notes, “the verb’s fundamental…

Entry Pass

Lord, who will sojourn in Your tent, who will dwell on Your holy mountain?  Psalm 15:1  Robert Alter Sojourn/ dwell – Who do you suppose the psalmist has in mind?  You have all the clues you need: a tent, a mountain, a temporary encampment, a permanent residence.  Who else could it be but Moses?  The…