Genesis 3:10

  • Pass Interference

    It happened in the days of Ahasuerus—that Ahasuerus who reigned over a hundred and twenty-seven provinces from India to Ethiopia.  Esther 1:1  JPS It happened – Some time ago we investigated the Hebrew phrase miqreh (see Today’s Word on Ruth 2:3).[1]  It’s used for “happy accidents,” accidents that are really somehow orchestrated by the invisible…

  • The Future Past

    He said, “I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself.”  Genesis 3:10  NASB Was afraid– The story is familiar, perhaps too familiar.  As a result of its familiarity in translation we rarely see the incredibly profound nuances in this story.  We are deprived…

  • The Discovery of Disobedience

    He said, “I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself.” Genesis 3:10  NASB Was naked–The Genesis narrative tells us why we are filled with fears, regrets, anxieties and hope.  It is ancient psychological diagnosis, complete with the appropriate prescription.  But we will miss…

  • The Most Frightening Thing on Earth

    As for me, I said in my alarm, “I am cut off from before Your eyes”; nevertheless You heard the voice of my supplications when I cried to You.  Psalm 31:22  NASB My alarm– So scared you can’t move.  Petrified by fear.  Traumatized.  Ah, when did that happen to you?  Maybe it was so bad that you really…

  • Choosing Alone

    He said, “I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself.” Genesis 3:10 NASB Was afraid – Nahum Sarna points out that this Hebrew statement can be read as irony because the declaration, “I heard the sound of You” can also be translated…

  • Naked and Ashamed

    And the man and his wife were both naked and were not ashamed. Genesis 2:25 NASB Not ashamed – But it didn’t last, did it? A few verses later Adam says, “I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself” (Genesis 3:10). The…

  • Swampland

    YHWH is my light and my salvation; whom shall I fear? Psalm 27:1 Fear – The question is rhetorical. The expected answer is “No one.” But that answer usually leaves out the one person that I really do fear. Even when no one else can bring me low because the Lord is my shepherd, there…

  • Realidad Presente

    16 de junio Y él respondió: “Te oí en el huerto, tuve miedo porque estaba desnudo, y me escondí.” Génesis 3:10 Estaba desnudo – Adán no dice “estaba desnudo.” El texto se traduce así porque los verbos deben estar en tiempo pasado para que concuerden dentro de la oración. Pero el hebreo no es como…

  • Present Reality

    and he said, “I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.”  Genesis 3:10 I Was Naked – Adam doesn’t say, “I was naked.”  Oh, I know.  That’s the way the text is translated because in order to make the verbs agree within the sentence,…

  • El Comienzo de la Sabiduría

    15 de junio Y él respondió: “Te oí en el huerto, tuve miedo porque estaba desnudo, y me escondí.” Génesis 3:10 Miedo – Conocemos esta palabra: Solo que no la conocemos en este contexto. Es yare, el verbo que significa “temer, respetar, reverenciar y tener miedo.” Claro que su usanza más común en la Escritura…