Today’s Word
Who Did What
But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared, He saved us . . . Titus 3:4-5a NASB Kindness – Syntax, syntax, syntax. You see, the Greek sentence doesn’t actually read the same way as the English translation. In Greek, the literal reading is: “When but the kindness and love…
It’s Been A Long Time Coming
For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another. Titus 3:3 NASB Spending our life – “To behave in a certain way.” That’s the meaning of Paul’s Greek word diagō. It’s about a lifestyle, a constant behavior, a way of conducting oneself. The verb is…
Gardening
For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another. Titus 3:3 NASB Lusts and pleasures – What’s the difference between lusts and pleasures? Paul seems to think we need to know both words. Why? The Greek roots are epithymía and hēdonḗ. Epithymía is desire, especially…
In Good Company
For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another. Titus 3:3 NASB Disobedient, deceived, enslaved – “Foolish” keeps company with a host of friends. You remember that Greek term anóētos with all its nuances. Well, Paul provides a list of some of the compatriots of anóētos. The…
Memoirs of a Geisha
For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved to various lusts and pleasures, spending our life in malice and envy, hateful, hating one another. Titus 3:3 NASB Foolish – “No fool like an old fool.” But we were all “old fools” once, weren’t we? Even Paul says so. The Greek term is anóētos. If you look carefully, you’ll see that…
Bite Your Tongue
to slander no one, not to be contentious, to be gentle, showing every consideration for all people. Titus 3:2 NASB Consideration – You know, sometimes trying to get Paul’s ideas into English is just such a mess. Here we have a translation that first says “gentle” (epieikḗs) which really should be something like “upright” (doing what is the right…
Search more than 9000 word studies here
Recent Today’s Word
- The God of Thunderbolts
- The Divine Perspective
- Tachanun
- Redundancy?
- Cease Fire
- Tipping Point
- The Perfect Consumer
- Who’s Is?



