God in the Weeds

He said, “Hagar, Sarai’s slave woman, from where have you come, and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.”  Genesis 16:8 NASB From the presence – How easy it is to forget that Hebrew is concrete!  Removing the physical element by translating according to our social…

The Big Question

He said, “Hagar, Sarai’s maid, where have you come from and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.” Genesis 16:8 NASB Where – So, where are you going? Perhaps this is the most important question anyone will ever ask of you, if you understand the…

Ella También Ve

22 de julio y le dijo: Agar, sierva de Saraí, ¿de dónde has venido y a dónde vas? Génesis 16:8 Agar – Ahora ya debes estar consciente que los nombres hebreos frecuentemente incorporan significados más profundos. Algunas veces las Escrituras explican estos significados. Algunas veces no lo hace, y nos toca descubrirlo solos. Y algunas…

She Sees Too

And He said, “Hagar, Sarai’s slave-girl, where did you come from and where are you going?”  Genesis 16:8 Hagar – By now you are well aware that names in the Hebrew Scriptures often carry deeper meanings.  Sometimes the Scriptures explain those meanings.  Sometimes they don’t, and we are left to discover them ourselves.  And sometimes…

What’s Happening Here?

And He said, “Hagar, Sarai’s slave-girl, where did you come from and where are you going?”  Genesis 16:8 Where – You will recall the difference between ‘ayyeh and ‘eypoh.  ‘ayyeh (short form ‘ay) is “where” as a statement of surprise, like “Why aren’t you here where I expected you to be?”  ‘eypoh is “where” like…

¿Qué Sucede Aquí?

y le dijo: “Agar, sierva de Saraí, ¿de dónde has venido y a dónde vas?” Génesis 16:8 Dónde – recordaras la diferencia entre ´ayyeh y ´eypoh. ´ayyeh (diminutivo de ´ay) donde “donde” es una declaración de sorpresa, como “¿Por qué no estás donde espero que estés?” ´eypoh es el “donde” como “¿Dónde queda la salida?”…